杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 22447|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
: o" J0 J  i% T5 ^' g) P3 @  N娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 : y/ M9 H' a7 i' p' S* T/ ~7 o

! t; h7 W+ W  B# f( V- u* x今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 + |$ g: e/ ?% l, v6 `. [) F
0 s: e6 _( N& H! ]" C, I
Un signe, une larme,  
) k- a4 _6 ~/ Z1 Y3 f3 c面对暗示泪成行,
  
2 j$ k' N! V( T- }4 cun mot, une arme,  - d& g" f9 v. D; R2 Q3 G
听话听音心已伤,  
8 N" K4 p; l8 i9 S+ Qnettoyer les etoiles  
9 w+ ?0 l3 G: y2 k% e0 J可怜春心枉陶醉,  5 T9 R3 u% _/ c# }; c- M4 m1 j
a l'alcool de mon âme  
* d' w, y2 P& N1 L# V+ ^清心拭泪抚情殇。 5 {( D1 w7 M: ]$ o# Q) `
Un vide, un mal  - ]" x/ C" H3 X4 ~, M" r2 r
阵阵空虚成悲伤,  
9 a" ~8 L5 I5 n* _6 Ydes roses qui se fanent  7 |9 I, i9 b9 {2 s
朵朵玫瑰已凋相,  0 G" |! s7 o3 N. x9 s2 q
quelqu'un qui prend la place de  : I- [1 N+ s* ~/ f8 |
可叹帅哥作异梦,  + x! L- M: h6 x1 z
quelqu'un d'autre  
4 H0 r0 T! X( o6 ^4 R6 e* M1 Y移情别处负心郎。  
* l# h' k3 d- T. L! mUn ange frappe a ma porte    Y' H. f$ l2 Z0 L) |- e0 R
天使欲敲我心房, 7 x$ o8 H' `( t! _
Est-ce que je le laisse entrer  4 k5 ?6 V6 |2 M' d, N2 c5 O
是否开启费思量。  
# J" w0 {& s7 y$ h# eCe n'est pas toujours ma faute  
: t3 E( d3 l/ x纵然往事消如烟,  
" g3 W$ v; r  a6 Q/ @; W+ QSi les choses sont cassees  
9 a8 F4 D  Z  ^岂能怨错在我方。
# W  i+ t- P6 f% _! }% B7 U; ^. vLe diable frappe a ma porte  6 O+ l- r2 A8 K* Z5 I2 G9 S
魔鬼亦敲我心房,  1 E. m" c$ j! C) h8 U' D& R
Il demande a me parler  5 k. d$ s  y$ v- d  G$ a
信誓旦旦诉衷肠,  2 J. u4 h- ^0 V. e+ E
Il y a en moi toujours l'autre  1 n  I# G+ m" L' z
在我眼中都一样,  + K/ I9 K& P6 Z" y& O) w& I- ]9 G
Attire par le danger  1 l( |- A0 P& x% @( ^* b
皆如虚情负心郎。
! S8 k5 @; M0 q- A- T& qUn filtre, une faille,  
8 x9 k4 m3 \4 f  K" O3 ^, e% j次次经历遭心伤,  ; w  }5 U& N4 g0 @" z: W1 U
l'amour, une paille,  
8 \  ?6 t9 \& r" S+ ]& ^0 X6 B9 q次次恋爱遇痴郎。  
" l$ E8 i6 _( Aje me noie dans un verre d'eau  
# R; b: Y% n# f6 x+ D手足无措苦惆怅,  
" X2 i4 U, w7 h) Y, e( pj'me sens mal dans ma peau  
4 s! u9 K, y" C( }" R# m, S长歌当哭断柔肠。
3 h" C  f+ a0 J4 m3 g: ~- S# P! }# ?/ _Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
( U" D& v, ?7 l4 {$ g笑傲人世弃虚妄,  
5 f, u( A* o0 f! r2 zle soleil ne va jamais se lever.  3 b1 ~& ?) x$ ]2 O
心中太阳未露光。
6 o& L3 X1 o5 w% dUn ange frappe a ma porte  
- L0 i; R, H8 b* I/ q/ M4 I) V3 {) h0 _天使欲敲我心房,  - N, k+ D* V  X
Est-ce que je le laisse entrer  
* W0 Y' B- b1 e& M是否开启费思量。  / E# S0 o( g3 ^" q
Ce n'est pas toujours ma faute  / l$ x  V" i- a
纵然往事消如烟,  $ u- b5 t& r6 J2 i. Y' W
Si les choses sont cassees  & r$ j0 H. d" q: j/ Y1 T$ e
岂能怨错在我方。
0 D1 }. [# D) T0 x) r: ]; sLe diable frappe a ma porte  ' t1 \) Q8 m4 X( c' [
魔鬼亦敲我心房,  
$ z# Q$ R& s0 m( g, j! l1 tIl demande a me parler  ' s1 G) Z1 d- w3 c
信誓旦旦诉衷肠,  
2 a- S, p2 y* o6 A$ D8 YIl y a en moi toujours l'autre  
' z* Q8 O+ s" g+ y+ Z: [在我眼中都一样,  - n8 K7 C* y+ G6 u" \3 }) N% \
Attire par le danger  9 D+ Z) y9 @7 ?3 G3 a$ c: P( U
皆如虚情负心郎。
1 N5 m( f2 r4 FJe ne suis pas si forte que ça  7 P( ]$ R+ u1 `
生性并非志刚强,( A7 a$ i8 |* v0 M/ {
et la nuit je ne dors pas  
- K- @8 }, z8 I, `辗转难眠夜漫长,
* w0 V8 J. S( Y( j) W# Wtous ces reves ça me met mal,  ; T) E$ f9 A2 V. }! b- c
历历往事把我伤。  $ Z- q8 O( i' H( \' X
Un enfant frappe a ma porte  ( t' }9 y! C/ |; H
一位帅弟敲心房,  3 O6 v* z0 R: W* f) s
il laisse entrer la lumiere,  3 a( d( v8 E' n0 w5 c0 v
射进一丝希望光,    [. g, E* M7 H4 @2 |- J# B
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
% q9 o* J4 t/ I6 ]目眩心颤山海誓,
& I0 Q( p  V7 E) x  l, h$ H, G! `et derriere lui c'est l'enfer  
5 w/ W6 H6 s. M风月过后梦一场。
, _* _; J, z, pUn ange frappe a ma porte  
# \8 z  g; {/ B% Z% v. U2 ~7 w8 t天使欲敲我心房,  
: G5 k: j$ ?) }) L  M% z4 a% q: p# CEst-ce que je le laisse entrer  : |& b5 W) f$ Y. f" [: E* y
是否开启费思量。  
$ A! ~; N% n/ Y5 u4 {! ?Ce n'est pas toujours ma faute  $ u1 U5 B8 q) ~8 K0 z/ Y" s: [' f
纵然往事消如烟,  . Y8 v& N& r& E) h* \, J  Y% P0 ~; G
Si les choses sont cassees  , Q( P/ W2 j$ T6 T
岂能怨错在我方。  & `& f8 ^6 G( N& v$ N" _2 [& W
Ce n'est pas toujours ma faute  : C3 r9 F. X$ {2 j
纵然往事消如烟,  
2 u, K; h$ A2 @Si les choses sont cassees  & t; ]. v, ?  r% s2 \3 y1 U; P
岂能怨错在我方。
7 F- E* L& \" Y8 g! Q  v, _' lCe n'est pas toujours ma faute  
7 o  {( Y- e3 l) n纵然往事消如烟,  
5 k( W) X; q) u& g# l# I! VSi les choses sont cassees  
, E3 }- C. E( r' d岂能怨错在我方。

( A5 u8 \0 I! Z这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-19 22:12 , Processed in 0.061881 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表