杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38914|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。0 I# S$ S  \! c$ d% p

. b6 q& Y9 f6 E2 N4 j, t
# G* n1 _8 v- N2 p* e<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
2 p+ |2 \' ~, E- n; V, \7 F4 c% o8 ]5 x6 `# ~: h7 T

  l+ D6 T. l8 V( ^, I! w" W2 A我另将歌词附在此。9 f, \' z# k: Y. G0 n" h, D
The only thing I’ve never revealed to you
" H. @4 y% G) K5 S, ^That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 T* P+ m7 R: S' N+ [0 d3 @From the first moment we met,
0 ]7 f! V2 P, _# eI already loved you with all my heart& ]/ E; u* w: ~- Z* ^8 l
We meet and talk everyday,3 r: \, T  o- ^  _$ ^* [
But we’ve never discussed the matters of the heart! u8 y  X/ d2 w2 ]  Q
If I gazed into your eyes and searched your soul,) a' f* Y; F& E7 [7 h, G$ y  i. X0 F  A  s
I would probably know how you feel
9 X( Q0 Z$ c4 L$ W, V1 _7 X$ Q& Y! }Love… just the word love
) O; {$ U$ G9 T4 w7 M+ L1 {Why is it so difficult to express?# D( u7 m" M+ v! H3 w" }' L* ~' H
I want to confess that I love you,. c7 A% a) k! h
But I never did1 u1 C7 ^+ {# @& j2 G/ Q! i
One day you’ll probably slip through my fingers: j% Z0 c1 v2 t- U6 W% h0 ~
If today isn’t too late,; E2 J! w0 R* _0 y1 }
I want to reveal something my heart has been waiting to confess7 ]% |  @* `- h' k+ t& ^4 F
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* L1 _' y2 C* l1 Q) i( NCan I entrust it to you?1 R# s! \' _6 S6 q, z0 P. f8 D% t
Entrust my love within your heart
- V* h- n/ E9 ?; H# f- e( MLove… just the word love
/ G; q$ \6 X9 H2 A# u+ C3 H" F/ l5 TWhy is it so difficult to express?
% }# c; g5 A* Y6 VI want to confess that I love you,8 s  d6 D6 K* |* T
But I never did7 J2 v% F, s6 z& @) ~) _
One day you’ll probably slip through my fingers
' H4 W. E$ r7 T$ h5 |8 `' Z' NIf today isn’t too late,
; F: @& p* L# c9 a4 R/ TI want to reveal something my heart has been waiting to confess+ i9 ^0 f4 w$ W- _
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
% o& j$ s  d/ Y1 G7 E  @  `" TCan I entrust it to you?) e' x$ @# ~# E' L5 K' b6 a
Entrust my love within your heart
! W: D" J* j9 R" P1 T9 LCan I entrust it to you?
; s' A4 k! f  I( K7 {Entrust my love within your heart
0 {$ r0 u2 e! {& K  |; b
3 x2 y2 z6 i7 ~2 y: z[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- Z; S4 _1 Y$ f  g# e' R7 d, r) s" y& E
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>% ~. o$ ^% z- [3 Z$ f. ^
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
# d# J4 z- ]$ _. i3 T: }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>2 n1 ^$ l- j* n8 j0 p/ D/ a
<P>深埋我心底—我爱你 </P>6 t( s7 W2 S' s9 Z! w9 g6 T5 B
<P>From the first moment we met, </P>4 ]5 M2 i* {- f
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
& J$ ]8 ]5 P! E<P>I already loved you with all my heart </P>
4 j5 G, W- G2 L- I9 K4 j  t3 X' Y) E<P>我已痴心爱上你 </P>
, e4 u# P6 l0 d3 e<P>We meet and talk everyday, </P>
8 x( T3 P/ s! m1 L" i, p; j" p<P>我们每日相遇谈话 </P>6 e3 @5 `9 u- l
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
$ c" d0 o" W5 B2 a0 c: i<P>但我们从未谈论心事 </P>
; k7 g! r, [: X- P9 m( @<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
; S2 I2 L2 {9 {" J<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>/ c* ]& w9 {' ]' [- H+ w5 _! G: c
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
1 Y" ]) ~6 D) R<P>也许我能了解你的感受</P>+ [/ `5 J; d# h$ L1 i/ p/ s9 o
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* O$ ?4 L0 [* m6 \3 X<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
4 f- J' Y! |$ W9 D( o<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 d2 L9 p% |/ s& w( B<P>为何如此难以启齿 </P>7 H+ K+ P4 q% ^" \- G
<P>I want to confess that I love you, </P>' V) C2 L- f6 J
<P>我想说我爱你</P>+ F8 t1 r/ |- F) b. C8 F# I
<P>&nbsp;But I never did </P>
5 `$ `7 z$ o  |& W2 e0 |- G5 z! D<P>但我不会</P>% a( y3 K  i. n: {2 j9 k8 C( g5 A
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
7 t% a/ `7 l2 }" ~. i: B+ k; P3 z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& W/ M: _. G) m4 g# \<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
# F( h+ e. ^, j8 B* B8 ]$ t<P>如果今天不太晚 </P>
7 f$ o: F9 j' n3 y  t8 ?+ T<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>( t  h6 L5 b* \6 P" q/ F: y7 e9 ~
<P>我期盼吐露心声 </P>! d/ K$ h/ W9 M" N1 [
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, a( Z' q  J6 c* g1 z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 F( }1 W! Z$ ?$ d7 j<P>Can I entrust it to you?</P>
/ G) L# m; W9 j5 B1 [4 q3 i<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>$ t. t9 Q$ ?) M: r+ K$ I! d4 p$ F2 [
<P>Entrust my love within your heart </P>
/ Z' v" d  n6 w% [; {<P>把我的爱交付你心 </P>
: C- P: P7 ^1 k$ n<P>Love… just the word love </P>
" r: Y% q! f5 F9 o2 a3 {6 A<P>爱, 爱只一个字</P>
3 z3 F& B3 p4 B* k& L. U2 y<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
3 P7 f; c% p0 u9 H  u3 k$ I( H: h0 `5 X" H<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 L7 k4 @3 L* p" _! x& r. e
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
1 w9 q" w: U, n% u* [# T2 `9 W<P>我想说我爱你 </P>) q; W2 c. B5 s/ T9 j$ e
<P>But I never did </P>. V$ |, h3 v* z4 v; @
<P>但我不会 </P>
1 I" N& D1 Y. @% S2 `; C& }<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>: g: E# T9 ?6 L% n& @% G+ Z
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>: ]% L& A# G8 U3 J
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
3 I4 A% b/ [9 ]" D/ n: _4 |<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>& t) o) t! w& l4 D7 t
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, r& d5 [$ Y2 j9 {& A+ h<P>我期盼吐露心声 </P>, f, h% F$ o( R
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ S( @9 Y1 E& T& F0 I& w% o
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( {: e6 i& e9 |& J/ W
<P>Can I entrust it to you?</P>2 i* ^; p* y, h- g  {
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  ]5 O* n+ w* c6 ~: m
<P>Entrust my love within your heart </P>1 [. W" Q4 w4 A4 h* }' u
<P>把我的爱交付你心 </P>
, E3 S) F6 f. ]1 P<P>Can I entrust it to you?</P>+ c/ D; l2 y+ [  y5 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
( I! b4 K/ Z5 h# E& o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
( K1 d$ x' e+ Q2 q<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 w& \6 L+ j; W4 `! r- R+ X, v( u7 M: r; v- s6 |( i
我凝视你的眼,探寻你的心9 U  w* f7 p: C) z3 O3 a8 c' J

5 o+ q" S7 G0 M+ i' n% l这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, |2 C- U' D! t- v. q
4 ]! c! w" p, Q5 Q9 L
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
$ k! e* \1 y5 Z
9 M" M2 V" I9 q5 t) X; g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' Z5 T! J( `& B* j& ?% e  ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ q, Z3 k( y- U/ P2 {
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 05:28 , Processed in 0.047945 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表