杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 67165|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]# Q# C  f7 x' ]0 X0 L

% U; S# l" B0 N[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 F  g8 ]* I4 M! D2 W- |' a[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# I( J0 M! q. k4 d# n7 S2 f
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
0 E! R4 p( h- A' T7 [6 _4 q2 i  H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  z1 U) e* |5 p$ Z0 i" ?# t# I* C  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& a  a: L5 B/ b! u
0 ^. Z( n- a( u# o* ?[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 _" n0 E& Y6 v, z5 D$ z, P* q2 u[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) z4 _7 v+ T& n* v* o
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。7 }/ t' m" ]8 T1 Y$ L8 ~7 L3 e* p
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ C# n0 q& l# c. n
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。  `5 e+ d# O4 B' T% h
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. ^5 b) l; L- S/ u8 {( v. ^  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' B" h+ `) C7 ^8 N' x  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
4 x, e' v+ K& k' V! h  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?* Y& ~3 l/ F3 }9 u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) k' i5 s- T! q% N0 K% r
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) E) o* M1 l3 h$ Q: H
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 l6 o1 |& @* n$ D- l8 I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 U- @; @) S3 t$ P
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 r" N4 h1 j6 V* a% U1 k  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 }* B3 f3 v1 S% I" a% Z  [b]弗:[/b]不知道了……
) [- A  h5 [& U) H  [b]苏:[/b]记不住了?! N3 R& e+ Q/ X
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。# u1 V, Y/ C$ t7 _6 {# M7 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 y* \7 \& z' b% W  [b]张:[/b]难。
7 d" g8 f6 q5 J* L* B+ i( g. i% K1 y  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) l% A# s* j, f& A
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- @; x. c/ \2 t' X* ?4 O
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 C8 X8 [2 p) n  [b]张:[/b]是的。1 |/ P% Q: ?  z: R9 [
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?! G+ f2 ]5 s& u- a! V
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& X3 i9 `, f# c
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 w3 W& ~$ {! E- E+ |* K  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& m# D  Z( B) O* c4 e( u2 k- |$ y  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 F8 E' K! Z& c8 v! G2 Q0 `" }* ]  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' Q9 s. M% A# l8 P. ~- |; P3 \+ G
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?3 J& Z/ w1 q, c, y$ h1 f  X2 ^
  [b]博:[/b]政务参赞。. Z& \9 L4 b; |6 X) \
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- g" n4 A7 ]+ f. X0 C( U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 ?/ J: I* o& Y+ F: }/ @  s; @  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
" q6 w* f6 O  i2 w, k% `  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
0 Z  Y8 e! f, p# }: O3 X  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?0 b# r" Q5 C" L# R$ o' A: p2 [
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, y3 r& `/ g* P( U+ J  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) ^  O# [4 j" r! x  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) w1 s$ A6 c' O: V( r" G
  [b]苏:[/b]没有教科书?
4 k' I. W8 h  _5 g: \+ b$ u( d  [b]博:[/b]没有。" Z. |: l4 }9 G' ^; R% [: M2 B1 {2 f
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# W2 v6 h& h- F) X0 J7 h6 c
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  ?* F( Y( ^: v0 t7 y' h0 @% J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
, S! f0 [- K+ Q* u( J8 o# U  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 k1 j) \6 ]: k! S6 Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: c2 m  _, `6 ?  n( Y% r  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
, E0 ^& Y/ `' J* u  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 f! [4 B7 Y9 [+ L) F) m  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?" Z2 F& P7 P/ U* s- Y& s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; b; i+ M' C- I* R' @/ u1 D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 Q- H8 r$ D0 }9 L* F/ P) T
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( q/ w) M* a6 j
  [b]博:[/b]截然不同吗?# y8 z  |# r9 T, B+ v
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?) y6 ~  Q' A; S  N- o
  [b]博:[/b]……
0 |! W2 C4 F5 v* T5 z9 |7 O  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 F$ x: t- G8 n+ N
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 E  H# m6 G& D6 j. Z/ l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' j. j2 h) c& ]  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 j0 ?1 M/ t* C2 [: u  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。& Q  W9 p& V2 ^/ U/ ~; d
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。9 _9 U# @3 i0 A8 R- A- H+ Z- u
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
/ z$ ]" s. h1 d) S3 s' l5 b  (四位均笑。)& q: z! `; E# z: \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 r2 N+ u) Q6 c. q/ q" V) ^- ~  [b]苏:[/b]为什么?
" o( v. S( @# a/ |5 s1 K& F8 L  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
% f8 y! G6 D* b3 e. F  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?/ ]" [$ }2 C/ F; m
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" M( c, S3 G; J' j/ m7 ~: P1 f
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! U+ e' h6 o8 ~0 w: h  n+ y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
/ A4 [0 k$ _6 a7 x% I, C! f  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& I- g! @! _4 x8 k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
$ V% l- F' y& z/ A% ]4 T: E- l  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& \$ [8 q" X: b; W) j9 b  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
: V: ?3 [( W7 T- m4 B: F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 M/ D7 u) N* @. O1 Q  A0 r5 M  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! k; f8 m8 w6 {3 O% y1 i9 l  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" _2 P' j8 B/ U" d  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- U0 p9 F' b% P9 K) E- U" q, Y
  [b]博:[/b]是,不一样。- {( {- [8 Y6 @
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 ]  V( d; A1 @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
1 d5 S. T$ f6 [1 F$ N7 ~  [b]苏:[/b]读?9 B, |# P% j; g3 s' i6 E: t6 H+ T0 u
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 N3 L1 T. @8 i. v  ^1 V4 w/ x; R" p  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 i8 c5 x3 L! F2 }  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。" t1 n# ?' Y2 _( l: b) ?( a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ Y3 w, _! y8 K
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, `4 {9 J0 [6 [* ~; i! T
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?6 t+ [: q6 C$ L& H2 Q  l
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。) t! D, o, X' H4 U: ~
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: `  U6 O) L9 R* @' T
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。6 H+ @0 L9 k; M- N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: R* o9 g. ]& u5 P$ B; }* x6 V- M" M
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
  D; o* d9 l( C7 k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* D1 Y+ T3 g) _: m  \3 e' e* r: G  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 m0 [! c8 h: Y3 O9 _- [6 B
  [b]苏:[/b]哦!8 m& ^: z: S# }, ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。6 a/ R! N2 E8 E- r4 j2 \8 V# [3 ]
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?! I7 Q+ o3 d+ T) k3 o: D7 H2 S
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。( j' M8 a# l: r1 d0 z; r
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( Q, {- N6 x- v8 z1 P  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。( f! x- U- l! X7 n
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
: t; k4 u" Y/ T7 w: C1 g3 v0 I; o  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。4 ~# ?* l2 q) M, a1 {6 j! C5 ~
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
7 ^& H& j; M1 k  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 Q2 n# H3 ]  _$ L/ G5 A
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?* z  F! F/ ?: [* X1 L2 W4 E% n
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 l/ B, D( p1 ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。% ?1 g8 ?# G" c) b* i
  [b]张:[/b]是的。
! [! S% l' c1 d& ^5 `9 I  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。$ s, A8 s# N  c7 z( G% _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。5 P6 v5 }5 D/ z% r
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。3 c6 j; k/ R8 E9 D' O
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。5 T1 [' s# Q6 |3 z" r) G4 @) E0 h( A/ i
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 Z% r* n2 I( ^7 G! f' A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& y" b" U" r6 c) [: H8 _& W4 A  [b]苏:[/b]我猜的。
, [( Y9 D" T' o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张# k1 ~" d6 o; r. f' P- V

0 q5 m- Z" i& U) _9 z# V  y8 N  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 ^* q' s4 X/ J" _
, @9 g( H% T& D; }$ z+ P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。3 J* J2 |) V6 L; `, p7 G% q
, z: h4 @/ a% q
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。+ o, v1 k; W3 B6 U: X3 I4 d" i- B
5 w' E! e( g; v. g7 J- g
  苏:时机正好?
( ]% u! O. Z2 u# R7 n+ \7 k1 o% ]; O2 N( q4 u
  张:是。2 q8 ^& N$ A2 ^6 z

& X  q, F  ^7 ^/ s; }1 M0 {7 b5 m  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ p7 H- J% O& |' W- ^: b$ ^& ~  i% e* y4 C5 `
  博:公使。
0 J* T3 r+ l" r5 j  I( |* f% t( M& \+ n$ @' b: D0 J
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 a# _. D1 ?. I# S0 o8 r  [
& A* x/ y1 o& L; g  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- g' V2 }! N7 j  `+ r! {) ?
" \+ O" k' E) g& U- X; m. g  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?2 P' l& `8 J. B+ b7 ]  F

# ?$ p7 k) `: m' a0 @  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。* t) ]* c5 @( h
0 [" h# M/ `% J5 @. V0 F& [$ I$ ]
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 _3 ~& n5 ?% r- B) T( h- {" m, T  l% C/ Z( ?- y( U7 B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' {( B! B9 p* X  o& k- S3 Q- V( q& \
8 f" S  B+ k+ {, X0 e, K. ^5 c8 ?* A
  苏:哦!* \8 ]. l& ]" g! V/ v8 ~

: ^" B. M" v) w0 z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. Q% }$ Z$ C3 S: D- I* s# j6 K! L; ?$ B0 q
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
) ^# @& X8 Y+ R( J% p3 o. a
5 v7 _1 ?0 h6 P0 i$ ?( m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 k* A4 g  P: d& p2 g8 o/ @: f6 y6 z3 V8 P$ @1 _
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- j; I* v* u" b* D& B1 K: z8 X) f6 i0 |" a
  弗:是的,说泰语。1 ?9 v5 G" B0 a
, U8 v4 Y# `, t7 w' z4 m4 l6 _7 ]
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; S4 G( M8 ?6 @7 y5 f6 p7 A5 I) J6 q3 C3 ^
  博:还从来没有吵过架。
; p; v" D" X7 M" m2 o5 [
4 p" [: y7 p( K. m2 x+ ?: k1 v  张:是,从来没有。
/ Y: m9 `' k; i  G/ X! v6 Z; R5 S* I
- S/ e& ^2 W# u# s) s; w  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 p% u- J2 _% u) m- d6 X( ~$ N: P; }8 a5 h2 {* d
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
  G4 Y& n* n0 I4 q( c4 W& z; w1 l* A: V3 o; X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, l4 ~9 j: W7 k4 Y6 h* O/ x- e# f
4 W! x1 {' z- K* D2 y# @* `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 ?6 f  j! N4 Q8 X$ {" u
" j% D* _- E( u$ V
  博:从来没有在那个时候见面。( O8 T" s" p6 z( }
# y& x& K4 w: d, m3 ~* n8 P+ ?
  张:哈……) K9 h6 [% k& d4 H1 B1 H8 J5 N0 J

7 d7 @( m9 U; W" H. ?  苏:尽量避开,是吗?
* V5 G. g- Z; g/ Y  w1 i- J; N
) I2 t2 I1 Z5 h" E+ D* c0 R" }  博:避开。避开。2 b2 z8 c; [2 Q8 N; B2 b% B

  E4 \2 M5 f( e' L1 w  苏:那英国呢?7 N4 d) K6 }: [! l( L) n
9 X7 q, [+ h# }$ ?
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
& w6 v* e; w6 m" k' w) O
( h. b  i' U, ~* E8 p4 W  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 D9 a1 q9 ~1 G2 v1 K+ P  V) w9 a
4 h7 z/ R4 b# |, w4 ?& J
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
& [. S3 M. |, t0 _0 D" p8 _6 M$ @" `/ x; H6 v# P
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 ]/ I+ y  |0 ^/ ^0 T& q1 }2 R1 y

, |6 ^7 a5 J, ^2 t# e2 W" u6 K  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% U+ O5 W- H) p3 i7 {
1 {' M8 D- s, a  N# i+ j: a: Z% Z
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! |) m* W3 P: r/ N' q* N# {* d/ n9 j' f
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。  D/ l% a$ L" n' a/ V% [0 Z) u
- e6 s5 u" n" ]- C0 T
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* A0 @+ G  n8 B1 g# H+ I  `  c+ \( d2 c: c: ^! _) J
  弗:是的,会交换意见。
; C( E( I* Z! b. J4 E& x# S: B* @2 {9 j/ k* X: p
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* I' t  A7 V3 j, E: L
1 I7 O' _; [/ w  博:没有困难。
9 s% S3 Z: E4 i- T" V  t6 S2 x$ U9 h: E5 X# P
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
4 W( n, i# ~( D: G( V* }5 D* m! r& f6 Y: e$ E/ ~% C' b
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
8 J* c0 o% p% S. M1 ]. V+ d4 y
6 T1 |- b4 c: b+ \/ }3 y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 H& i* Y6 Q; b& C( _1 [! F
+ [2 }: P3 z8 i) _- ~! R; k2 }. Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
3 w- R: W4 y( L# F# _9 i
( V1 s; c# d  v4 V$ o0 y$ B2 C3 ^  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 o: J# o$ Y* X; E

8 @6 z8 r2 ]6 X& U/ ]6 {, k  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
9 Z0 x. x4 c  b) \8 T) y. q1 b  R% u( \! K- j0 F. w! Q3 K' O1 Z" B& M
  弗:我们必须保持中立。4 ^) D: W: T/ d: I. \$ g

- Q( z! C, Z' ^( c2 v( b  苏:始终保持中立?. i8 H. x; Q4 l! l3 t! U9 A

+ ?' S" D2 N: ~) k* ^  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 Z# v& _4 v: e. |% k
0 M+ E, U4 o- D( x
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……2 S, M/ J1 E" W' v* b7 ]! R& e
/ `3 q9 u: w  {. N. R% Y
  弗:但我们不理解啊。- u8 O: z7 y" ?$ D( v1 U6 p! b$ T

7 v9 J+ R& M9 O' d  苏:不理解?
8 G( E7 n3 d9 p/ a4 y& y. d' q4 ^6 d6 Q8 o
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ T, ^$ G' z0 J/ g# r7 e' h6 V! n

0 z8 |' ?% \6 D4 H3 f3 {7 }: U  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?9 @' n7 U  J6 g# W% I* O# n
" O0 @8 r1 e& x, x( r) f
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: C$ k& p( L$ m3 l. L- H/ X& I7 |

2 Q- V2 ^1 u- Z. K  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 X4 X  q& S6 n0 ?
0 d; i6 I$ ]0 l7 m5 m5 t" ^5 I1 w$ h5 R  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
2 f7 W% m0 j4 {* d  g2 U- A0 c4 x/ o8 W8 n& }
  苏:中、美是同一天吗?
! |' ^& z. ^8 `0 D6 U2 l" X3 g* p7 f3 p
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
+ l; v( Z' u! ]5 I* R0 L, r4 T# }+ H4 I
  张:是。- P" V4 @& |+ N( b* q9 d0 v1 C

$ J1 ]5 y/ [, L' q/ J" O  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
1 I8 y" \8 R+ H5 Z
, t( D: X$ c# j3 ?, `7 o) p* Q  苏:张大使介意吗?" Q! W& u% C1 Z' ^) b
: {* h/ W" x1 \$ A
  张:不介意。
+ J7 C( V9 d  [! r& k0 Y3 G  ~' Y: O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ b5 _/ Y, M/ J
( W7 z. a4 q' m) ~$ O2 D
  博:苏提猜,不要想得太多了。( |& g* n, t; }4 E1 d

# d+ u; P/ w# v3 f( K  苏:泰国人这么想。9 |, I9 V; o5 t; \7 i8 p
: x" R% c+ n) f5 @% J0 z
  博:我们不这么想。
( ^, Q% g7 z8 v$ S( U3 T" [: t3 u/ c, Q, P
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。' T+ F8 i, Z2 J8 V  `: i1 J) Z
- ?/ M8 T" k# ^) O9 z* |- d
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 H3 K7 r2 i& B$ Y1 }$ h" S

" A# Z5 Z2 \$ ^( m" e  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, Z  p( }! m1 z; P0 j* U+ u
9 H, C* r9 _: f  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
$ N$ Z# `3 E! P9 Q0 Z5 y. ^% M* U! p+ X( S2 ], [
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 c6 S, J7 v9 R0 m. `9 Y  b/ [# N: C9 b3 C! ?5 y3 \5 [
  弗:是。
. p$ v) U! [$ M: ^
' ?* Q7 g, Y8 T' p! o8 s# }+ |7 U  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
! c( U% S/ ^- s& B3 I3 |2 a  C1 O' u4 f4 ~) q) w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。1 A1 R  k* Z& l+ t
& W. N+ X7 w$ b- S) o
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 W1 K( a5 ^* m( c) P

% y! h/ F* `& `- q  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 W9 s5 j7 X: Y1 _& O
7 Y9 Y+ t( G  O" S) {  M& U
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; m, Y* b! w* m# P% o% D

2 R/ z! `% Y, V  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- W2 c( ^, `* ~4 y  J$ m
3 n) U; h3 k! ?8 a3 K& w2 ~) V  苏:大使感到糊涂吗?; n* B1 O, M2 w5 I; h; m
+ z3 u) p$ H9 ]) h0 Q- ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
4 g$ J) S8 [4 p( a$ y. V9 E  t
" C$ }5 L) O0 A9 g. P0 _( T4 \* W  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( r. O/ D8 \+ h$ W# _; e8 H: C% |, M3 X( R+ e
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。5 v6 N* ~& W1 i9 K4 Q/ i8 ]

  K3 ^' q4 [$ N! [& d/ @7 p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- _% U/ [# D" d  \+ G0 V/ F" d# C& ?8 D

/ u+ M" y- o! B+ ^# X0 Q  弗:哈……' q' L+ }" E& X4 E' j: M4 o6 n
6 v/ c8 }1 r8 }" I% F
  苏:每次来都碰到了“革命”?
6 i' u! b0 }, o/ ]% z7 [: H# M) Z+ @! s0 M3 P" G
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
9 c4 c1 ^( ^- I- ^% U' ^, T0 [2 P) m0 n1 ?; }! U) N
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?+ G5 w) f$ s' H) {' G8 _4 \! F

2 P9 ~& t5 v: w1 `: y4 b  弗:那天我在英国。* m: Z4 M9 r6 w) Y

% M5 ~& T9 Y  f0 c! |# F  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ u: A& |( {3 v  W7 K" G) m5 Q4 Q! d- u7 _6 x9 d
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
9 K0 p% [6 M7 B# |! `4 h" L) s
- L& J* K  }6 ]! U  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, U) y3 ~8 c& v& e2 Y, {% C+ @
* U) j( Y6 D. t& x" x  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
$ a3 i( l! E1 `( {
& R* `' b/ x- |+ L8 `0 f# ]: q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 L7 e* [6 [; S% ~

4 I2 l" p& q! b% O  博:那你说说,有什么情报?
4 D: Q# P$ J8 W% \9 l1 T. \$ p  R2 W4 d2 W1 {1 J2 K7 z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. o" Q5 |; I# A; ~
- j. A9 D5 z- [& C+ C! g  博:不对。
6 y1 f3 A  `' K1 [, P0 m! h$ T7 u- T3 l4 Y8 ^$ }
  苏:CIA,可能有什么情报……
' |7 \0 x/ X5 T1 l3 W0 n
: ]2 W3 C8 c/ A: n% p( t  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
# n" h' V8 l4 `: N0 {& H
2 ?6 F) t+ P6 C0 k/ C  苏:不是事实吗?
8 f* e1 l* `- O8 f) E1 T" R, p: X. d7 Y& z8 k
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。. J7 G/ {# A, K  N. k
: S+ ~9 N, J/ I9 e+ T
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 \0 Z: ]4 F, Q; j
3 |+ {; ]5 G4 K7 v* P" }6 Y
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 {* L; h4 c) A! r+ o& q' p0 o! ~8 d0 v( R, O/ d0 A& C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ P& p( R( G/ d$ J7 J2 ]- d) z$ x
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 @: G, b) ~8 W* L& Z7 f4 ~
" T3 Z4 f8 N& l8 N: @9 z. L
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& L# g+ S0 S6 ]9 @, \8 I

" _, F. x9 j5 r1 j/ e  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
, h  ]8 Z9 u  X; ~
- c3 f8 I) |* T6 w- H1 o/ |  苏:为什么?损失什么吗?5 `& C' w. ]( I( S# r

# T4 t" N( t. |% ?3 S0 _  博:是。哈……
" o  Y% J) ]( G; r7 ]! `- l1 _  H5 U& H# W
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 g; C' u  d  ], j# N6 r; c( i; g

/ b/ H- w5 J  I$ J  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* j! q. \7 Z( J

; M) ~& {) Q* a2 |  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 C  _5 @/ a" @( X' m7 s" ~1 o# P2 y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
6 p1 S* m' \- r6 r+ N) C8 f& e, C1 J) R
$ D  h% K/ h8 T7 Y0 |, [0 W  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) n, A: t0 G7 \! W! N
1 E3 S9 \% ?; g, `- y4 |/ s9 G  苏:这样好不好?
" x6 G: D; O" z. X+ S# @
8 }! _: Y# e; X  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 _7 q6 a, S* E! t% n; l1 G1 W, |0 _) @; G
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& ^: ^' |& H2 p; a! o% m! W

# T9 Y( l9 R) D  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
, _! T) a  R4 e4 Y
7 \% @; a4 n. C4 ?# F: N4 u; ^8 }  苏:泰国人?
& \/ \2 |+ f, [0 ]- b7 F  m. p
( K3 E4 s( F0 K' U. D) u  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, @3 v9 u) V* J- u, v# ^4 o! O1 E4 ?! q# n9 e
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 k3 `1 T4 C7 v5 X* p/ Q& a
8 {* {3 }! j$ R* a) h% T5 {
0 b) E; ]" g, W& v/ f6 a; D6 H" W. n
. Y" [$ `" S# h2 A  w# F& h% j/ I3 i" C. _* Z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% H* d7 s1 g9 f: X6 R  x) [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-17 15:09 , Processed in 0.047400 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表