|
4 A3 Z9 m$ k, j5 k! e! b
8 E6 l9 w5 h7 A/ t% B* }It being in the springtime and the small birds they were singing 0 s4 z: d( R+ R1 W
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! {7 S1 S* e! H8 g( G
Down by yon shady harbour I carelessly did stray ) H8 G1 H$ h2 ?6 l
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' C6 I% @' V. Y" ~ v3 Q
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ g7 }6 M6 w, j, G+ v: a
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; L% d& a: v. K2 VTo view fond lovers talking, a while I did delay / V) d6 N" i% l4 G1 q0 h
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
3 z- K9 j2 O3 ~She said, my dear don′t leave me all for another season
8 b) s l" e$ I5 W& r她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
1 B( \) Y( n% `8 v" @Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you : e( D- k) F# k; n
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 - n$ R6 D% S# |
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" G2 K$ b( c0 `* T! G* o
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ M4 O! F5 |6 l& A k {And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
0 v: r* R& L$ |# J; x+ q我对神发誓,我永远都不会说再见 + @1 W# p0 u o/ Y) [3 }1 q: G
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 @; ]9 \; Y# H他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & X4 ~( v" q# @# f! x* q
You know I love you dearly the more I′m going away
P/ h6 `" I( ~* j你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
. \( i. @# j, U7 T( QI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
2 @" F' a2 [' Q2 W1 l0 J我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & |0 W: _6 V Q! e2 n
To comfort us hereafter all in Amerika y
1 j8 o; D+ Y0 H( }% i9 Q' T/ r2 O来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 D/ @6 P' w. T) a& ]Then after a short while a fortune does be pleasing
. M$ _3 R* b& a& V+ Q# q不久以后当一切都已经平息 : c( m0 n' H+ b$ J4 R+ `
T′will cause them for smile at our late going away
9 [! V- f+ Z* H* \我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + D0 Y: @1 k5 _& ^& }, [) ]
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory: K9 Z1 i$ w, U$ Q5 s5 F* X% F# r
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ! x+ s! }' I( l' ]( t
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
& K$ A0 E) g" Y/ q4 p我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
3 m- Y& u t# T* MIf you were in your bed lying and thinking on dying 8 Q6 ^) P- S3 y* b; w. N
如果你躺在床上正思考着死亡
) M3 L# t3 G( [/ f: q; [: {8 SThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: R2 o) s7 U# A# }) g8 c 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ; ^+ `! T9 F( f" j* J, [
Or if were down one hour, down in yon shady bower
0 C0 ^( o( {0 {* p: T或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
8 R% E7 s2 ]' A8 [* o F4 bPleasure would surround you, you′d think on death no more! k" r p, i2 V! x
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 & I9 d/ k# I _ G
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved / e3 s- G: i) ?! d ]8 {
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 $ \0 G+ F6 Z- v
I never thought my childhood days I ′d part you any more . {- V4 Q& s1 {/ y1 z( h
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ' p% ^7 x+ y) ~& s' m; M; G
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ) p% ]% A3 |& [* [* f, ~
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ' D+ n6 I9 Q0 {) \' t! E1 t# V7 M# D
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
$ O3 O, h* L: T5 n+ W# M沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
g2 D8 f8 [: i3 L$ q! _
, c F) a/ W2 [! _/ S4 S' `) jCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
6 w8 [& [4 n0 o& I, N* L' }1 S
$ v7 Z0 `/ v) m- k0 w6 F8 p2 b7 a3 `( E+ ^# r& i+ s4 \: o# h
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
[$ n: Y$ D) p# S她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! $ A8 b3 m. F- g7 ~5 H4 N
3 y( _8 c4 }5 R$ n8 x& `6 \# JCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 2 P7 H9 s9 u' x* J% j
$ b( Z Z( }! N/ p6 C# a14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( `3 h4 [' w `# `5 V8 p3 ~$ m& W0 ~4 P( B+ f, k
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, N3 a: I' T9 j9 s( H- P
; L# m: _1 h3 r, g8 RFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( _1 a4 q7 H1 n6 h0 x9 a7 a5 U. D& @% F! k7 w" {
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|