|
|
4 j% z+ e" l j7 n$ D9 A: ~( s4 W7 }" {. I0 y v6 M8 P1 ]* x
It being in the springtime and the small birds they were singing
' l" Q+ q6 i" P3 X. e6 o那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 * A! c$ ^7 {( } h0 P3 |) W
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
0 o7 ` g6 ?; R/ T% {! _沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 q4 }6 M8 D4 Q& a
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 V q+ L) R0 @3 G画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
. q- H P5 Z& `5 tTo view fond lovers talking, a while I did delay 8 o/ q# s" C4 {4 s- T
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- \, u$ h& m* d4 xShe said, my dear don′t leave me all for another season + ]) z0 n! z" A! c
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
" q: B/ A* M8 h, a. PThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you * G" S( T4 I: n/ G" K
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! ?, k6 E w% p/ w, Q# S
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
4 Y' G7 g( ?, P# c: M) e$ \3 S! M1 F 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 0 G% V" \( P. q& ^
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
9 Y; N' U$ ]$ S7 W0 a我对神发誓,我永远都不会说再见 4 y% N9 f+ r! R( p8 o, I
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience : l0 O% f" {% k
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
2 y9 q1 `8 t& r, j U: oYou know I love you dearly the more I′m going away
2 U& h* S2 @- J! @: X0 V7 \ R: N A你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' ^. T$ D9 g* m+ I! Y
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 9 G M# g5 I' G2 r7 f$ u0 N
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 s1 w0 e* j5 U# M) X# Y2 Z# t3 {
To comfort us hereafter all in Amerika y
3 @# h5 @3 }. J* \来抚平灾难给我们带来的所有创伤
( J& a8 a3 _' H# a7 h8 |Then after a short while a fortune does be pleasing
6 g' w2 F; B3 e0 ?/ y5 E不久以后当一切都已经平息
4 J h( i/ g M2 s1 R3 t5 H5 _T′will cause them for smile at our late going away
5 V% B/ Z7 X& h% A我将让所有人都因我们这次离别而幸福 8 \' ?' r5 O$ W
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
% q- E: @. v) T/ ?, h Q 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 5 M. M. u! w! ?1 V
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" m3 Q- F3 E- } H我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! F$ g/ L8 z% |' I- D9 ?
If you were in your bed lying and thinking on dying 6 t: T9 W4 M8 s* J3 }( ?. ^ b
如果你躺在床上正思考着死亡
; d( Y- {1 C6 p$ x8 CThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er( z+ w2 i! e% T2 k
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 \) O9 |" z1 s- A8 N0 i, BOr if were down one hour, down in yon shady bower
a/ t1 F- K, X或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
0 ~- b1 {. I9 o- k( ePleasure would surround you, you′d think on death no more
- B. f; w0 A- [* r/ x6 q% V 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
A2 B8 u: k" K4 PThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " Y+ Q) a7 b: K' l5 g2 C
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 [8 r# @1 Z ^! e8 K' Q4 EI never thought my childhood days I ′d part you any more 6 O) Z* W* p- L" e& S
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * o" F9 Q& v/ [" Q+ ~7 ?" D6 g
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 5 ?! {' z. o% \2 z) s( @# e8 M
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 p$ l' N+ j) d+ U3 `
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
3 W1 X* O1 Q$ a. U& V9 k沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 I' y& Y; b6 E' [4 B7 ^
: @9 v0 p: p$ k$ ~- @Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . B" Y! ]# h8 Z+ {; Q5 H
# ^) o: W/ _# ^4 s& K* O5 ` m
1 h$ X1 H: ~# Q. o爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
" V" i& I2 l) q6 e' J7 S) ?她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 }( X3 X" V# A
4 H) p5 t; a0 g; b) u0 n6 L, E
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ' s U+ p M: z* i" l
& g+ n3 r7 x/ j14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
2 }; T5 R: e8 b z* L, }9 K8 i4 x0 y+ m) o. ]) N* a
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 # ^4 J2 ]) m& B: e& ?( m: k
8 r/ w* Z2 B7 `4 R) `: @Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。' @% m! h" k* t9 H
0 A$ f8 M7 X8 {& U* @. K/ N
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|