|
|
& h& R( p: J5 e y4 ~& C/ j) Y
% q8 P! H# [ ^2 f S b
It being in the springtime and the small birds they were singing 5 o! ^0 h& m+ D! M
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
# f' C `. l0 \9 w; U: eDown by yon shady harbour I carelessly did stray ) t; T8 W7 J, E" D5 O8 _
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % d9 C9 s' ?" a0 G7 @" {6 [# u6 B
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
0 n# d9 b( G$ T1 ~画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - b( U2 }: m# v. ?' ?' G( T
To view fond lovers talking, a while I did delay
, z/ W$ }2 x4 r0 W% b( i/ t看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
4 Q3 Y+ a( M' [* m6 z# w! sShe said, my dear don′t leave me all for another season
/ V9 \4 U& a& f& R* a她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 Z8 u2 J( M$ k* y% V8 ^# [Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
" L4 l9 x; z$ S9 w" b, f虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 G; G7 ~% {1 d6 V$ ?) b4 |% bI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
& p8 P+ j) D- g 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) X' W( M: R' \+ r7 o: |And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
" v% H5 k2 Z$ M! R# |! Z& f我对神发誓,我永远都不会说再见 3 w- G* ~, P2 K' r2 e# T
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
7 l2 h( m$ C; B7 Q) P他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
9 o9 J6 r/ G6 X5 o6 w& A3 f8 xYou know I love you dearly the more I′m going away
' t# C- r: V6 u6 U- R; H7 Q2 h你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 " \6 B$ Q: |& Z3 Q% B+ f
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# }7 s, f. `5 M8 I6 B我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 * K# ^* I/ V/ `8 H* o+ {
To comfort us hereafter all in Amerika y
% N, `& G+ r! Q) p0 I- ]来抚平灾难给我们带来的所有创伤
- F5 _. R. \) i4 jThen after a short while a fortune does be pleasing 7 h- q4 t! Q! ~- E5 o7 B* T& b
不久以后当一切都已经平息
+ y8 G8 q8 r/ i7 hT′will cause them for smile at our late going away
, H, v1 i& w7 s. L7 V我将让所有人都因我们这次离别而幸福
8 Z/ D& f+ S4 C; T; cWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory) C- M# F2 ] k5 O; p. ~4 w( x
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 2 i( Y, L' y0 p1 b( g- r/ g/ c: n
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . ^6 z: b+ U4 T$ s) ^
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
) C$ c8 H. q4 B$ J$ TIf you were in your bed lying and thinking on dying
4 s' b7 {, W% I; z# p, o2 `, m* v- d如果你躺在床上正思考着死亡
' H+ T d o* `; jThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er! ^3 T( g+ z- s; Q, Z- K
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
" L* x k& t0 M k3 [8 f+ D3 }- j( ~Or if were down one hour, down in yon shady bower
; c' p7 K4 H0 U4 P7 V! E或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 3 d: q2 @ [ T, k
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
1 m3 @( e. S3 v+ E1 ^; b2 h 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * r6 q0 F. H. J$ E0 {1 ^& C
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 1 w! ?# a: e- X# f* G6 }$ k0 c
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 O8 i; A$ B q% bI never thought my childhood days I ′d part you any more
6 G: h% C y( e我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 * d& Y0 t$ D3 E- x, l9 D
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ( L/ G7 y* b) f' f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
& o4 e2 d( P! \2 X( w6 ]7 ~6 \And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
! E( h2 s# v6 w) k+ |9 }* x1 L沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 A1 H1 d6 _, s3 A
& s# f; l$ |& ?+ h+ h7 B
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 + P, \$ c9 m) m8 @2 O5 d8 M
6 D) F+ ~+ }& e5 D+ |3 O' ]
4 P' _% H+ B" ~8 |3 i% q" X爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
& y4 P9 E6 u* F/ @2 ]1 S! Q她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
# \- _# S% l: S! K5 M" e' n w, E6 M7 k8 r6 @5 B$ p2 W
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
7 J- o7 v7 C' a3 b* H) j' ]9 H! L; U( t) T$ o5 E* b5 O' U- W
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
+ c3 m- x3 z/ l% C- ~
) \% \9 P" \' M% Q: }《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 5 a+ a2 q X: A( ?! J
/ Q& m! y. H# |2 t# ?6 k6 yFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。9 _) T, l6 h6 B, |4 H
) ^! Y" q' |1 `1 u自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|