杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
6 L0 I) t5 G, i+ C! [0 wxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

. N; S9 E' Q0 H$ K: m) x一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒! n& ^! F+ j2 c9 R( i7 `8 W
vichida 发表于 2009-1-1 09:20
3 b7 C0 w4 E: V; [
再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱
; {3 |) o8 s. g5 e
0 s+ ~2 n# Y! W1 xThe moonlight is shining brightly,
/ u7 j5 X4 L: h2 y+ o" Z3 h+ v9 o皎洁明月当空 光华闪耀* K; W% z' {2 l/ ?: H; U6 v& k8 m
Making the sky glitter like gold,
. A$ ^4 Q; k- g3 l% l+ f& m- ~夜空仿若镀金 炫目灿烂
8 a* N: O: H2 Z2 E( Y* M
" m' Y/ g0 W) T3 v% G+ NWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
; D1 n4 r. z* G$ u凝视明月 我心欢畅& Y$ [" R, k  y9 J- e
The moon is shining brightly in my eyes 2 H* H3 |) O) K% [4 e: Y3 l3 z
月光闪烁 在我眼中
1 k5 N( [' r6 ]+ Q9 A  Q3 xThe sky is happy down to its soul & k8 k: N! I+ z. @+ f
一片丹心 照耀夜空6 }% `0 K" i  m; ?  m

" B3 K& ^" n+ p! K! e. m3 iWith the moon kissing it every night : V$ f' ]) r# O0 ?; A( H6 L
看那月亮  夜夜亲吻天空
( g( j3 A! e4 s8 }8 [. u0 L) l/ H. {Seeing the sky content with its love
5 v, K1 O0 q2 _# c夜空安详  沉浸柔情之中
' B; g7 m  w  W' q& p9 H" L7 eIt fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
  O: n: J0 g1 U  `- S我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
- q3 O5 T2 c! S5 F  gYou needn’t fear anything
* B$ ^3 s( j  _9 ^怕这怕那 又是何苦
$ |4 O$ a+ D2 z# |3 R/ N" |My love is filled with happiness, loving you steadily5 l+ Z& K, @) Y$ y  J9 z
我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
# u8 |7 S( R  g" {4 UEvery other word you utter is love
  h4 t+ m. r. O: Q! w  M口口声声 说你爱我
7 `4 x4 S* `5 Y$ @) {I really want to know just how much you love me 2 f1 G. M; ^% l3 w7 Z) N2 l
真想知道爱的分量 几两几斤& f$ G3 a: K! ^$ F
I love you I love you with all my heart
7 _% b! e. u$ ?) k% X- g爱你爱你 全心全意
" j9 z, m3 I- \, z, X. ]/ MNothing can compare to my love 9 w! A# z4 u) u  `$ s
世间万物  皆不能比. g9 B: E3 c/ {4 }3 o" |# H

9 p! s1 w: f6 v+ K4 T4 z& y) K: XCan it even fill up half the sky, P’?
! o% h- |& c% }; A0 ]+ {3 V能装满半个天空吗,我的情哥哥?
" s7 z4 K6 k' a1 E$ |8 J. AThe whole sky couldn’t even reach half my love * Z8 A- C5 D: n' Z/ n& ?5 ?& q1 }1 |
整个天空 也盛不住我半份浓情
7 R( L7 b, f4 z3 h* C( }I want so much to see inside your heart
! q. u. d; g. w2 J我真想看透你的心+ M9 h- C! I5 o- b  f
I invite you to rip it out
  d" i4 @* y, [! i1 b+ x+ Z你尽管把它掏去
  O. u0 U6 U0 c, {To prove my love, I’m willing to die 2 {1 d$ ]' N; J1 Y/ J! M  ?) c- a
若能证明我爱你 没了性命也不可惜
/ A* u! W/ M+ ^- hI’m still filled with fear 1 n3 d" g/ Q0 U7 Q+ L
可我依然满心忧虑) g% ^3 O$ M( N) P( p8 ^
Your glib answers are like 100 silver tongues
5 w8 p1 a9 ^2 T3 R& K3 B你随口花言巧语 若有银舌百张
8 F% |3 h" u, a1 R6 u. \I regret not dying
0 u+ M' F; [( q! y1 L真恨不能 以死明志* |! R, R6 E* [, s+ a) H& H! M) U
I only have one tongue
8 `4 }  O" y- ?! i( M. Y+ O* e我笨嘴拙舌 只得一张
$ z* V( W5 m7 K8 z# D; p2 ~It’s nothing close to 100,000
" o7 n9 y+ x/ e/ o, S' p6 e8 u也恨不得  多如千万9 _, X; Z5 B. I- m6 m! M# O
With such a tongue as yours,
- \. j1 T  W/ Y你这张嘴 真真厉害
2 ~* t8 j) d$ gYour speech can’t even keep up with it
' J- M5 Y1 B/ S7 S能说会道 无以伦比
6 }2 @0 N2 V% l5 x2 S* |& \. IIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things ! Q, L2 B& h: k5 x+ m
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
  p% B6 [  ]" u2 m- Z! \Rambling on about a thousand words of love1 o7 V) j: d1 u3 g$ y
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲- U6 @; c! T  c  S- e7 x0 F
3 D% S9 b( `) N8 t
The only thing I’ve never revealed to you3 I' g, \7 e$ l
从未向你吐露衷情# h) n% }/ k1 i/ p# J1 |6 d4 ^: B
That I’ve concealed within my heart is that I love you$ ^4 V5 j& D' G
爱你是我唯一深藏的秘密
- [/ d  O# K3 I9 Q6 `0 `From the first moment we met,
- {! F2 S' j; _1 C对你一见倾心
7 i, T* U" f% H6 N. j1 S0 iI already loved you with all my heart
/ Z: q( I0 l  ~- f6 S5 D. G7 \从此别无他意& @/ ]9 M# T- |6 }
We meet and talk everyday,3 _( M! p# ^' E2 ^2 X2 H3 [9 t! ^
你我每天见面寒暄
' l  t: h; [1 rBut we’ve never discussed the matters of the heart* G+ B6 \  O+ B5 J6 w! L
奈何从未谈及内心( ~& L- d# L7 L# @, k2 u& `
If I gazed into your eyes and searched your soul,
& i: Z6 B) g8 o- g若能凝视你双眼 探入你灵魂
2 ?) I7 o; e6 z4 K; e+ ZI would probably know how you feel1 j0 R% W3 w2 o6 J( ]# P' Q
或能知你心意
0 H+ P6 x+ S% K. ^% k6 ?8 R1 lLove… just the word love
% t" J2 N8 t  z  D3 d# @爱呀,爱就一个字
. h) U. x2 q9 C, P) U( [3 ^Why is it so difficult to express?
  D. t% O4 v4 b5 O+ R: {1 _; u8 @; [为何如此难言?
4 }7 J; N- Q2 E" [' n! j5 A8 QI want to confess that I love you,$ R( G4 `8 d3 h" u* Q
我多想向你表白. Z' ?6 ~8 I8 C5 \% E5 A9 G
But I never did0 E1 d# z9 K3 |0 k- f' [' @
却始终未曾出口
5 l) _% {; `! Q- V/ sOne day you’ll probably slip through my fingers4 O+ C+ C2 ]/ z3 E7 _; U/ K+ x
只怕有天你从我指缝中溜走
; A) K, D% }" d- A3 yIf today isn’t too late,) }9 r' c" Z9 |/ g3 \: H
假如还不太迟
' }+ D; o& Y4 |0 V- |+ {. P, II want to reveal something my heart has been waiting to confess
- W: b6 t. {" W2 e今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思) K- X. R/ b8 v* x  O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
+ J/ {/ b8 \1 F1 s- c不愿这份爱 逝如流水
+ b7 [, _8 q( Q6 l3 K, t3 I- NCan I entrust it to you?9 Z% Q" v! X/ @  b! \  Z; M6 C2 t
可否将它 托付于你?
  G7 }8 h! d5 h% d, p# d1 LEntrust my love within your heart
8 k9 X5 |7 ~9 F6 k. Q; F, y从此安放在你心里 哪儿也不去! m  N; i( K: D9 b6 W, e' b

* |7 t" H! ]3 ?$ a7 A! V$ I3 rLove… just the word love
( u, ?+ _- Y3 h7 s  }爱呀,爱就一个字
0 Z, J# ]& w: J3 A: ?8 AWhy is it so difficult to express?# G1 u) |( a1 D% M5 R) n8 u
为何如何难言?5 `* @6 [, P: T+ {
I want to confess that I love you,
. @" j2 A/ ^5 V我多想向你表白
( f. P; ~. d& u8 {! d- w' Q5 o. cBut I never did( q. z% ?2 t+ k1 k& k1 h! z( _
却始终未曾出口
" c6 c- e+ z+ {$ h4 \One day you’ll probably slip through my fingers
1 `$ Q2 m' G0 g7 Y+ j) ?只怕有天你从我指缝中溜走  I$ M7 m) b  T: g
If today isn’t too late,* o3 u7 A& C6 p' m5 @* T0 y% c
假如还不太迟 ( l& I! x( S7 F6 t! g9 y" x
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
  G4 q3 m+ T( A  d6 p" G: T今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
. a% a6 F7 l+ Q8 xI don’t want my love to turn into something that will just drift away % c9 y% X* f+ u  C* r4 I
不愿这份爱 逝如流水
4 j' }, n0 J( N  ]6 @, q" CCan I entrust it to you?; ?# u$ H0 m) x; c" E
可否将它 托付于你?' g% k2 S. T2 }
Entrust my love within your heart
$ `9 F0 |, k% q5 p/ p从此安放在你心里,哪儿也不去
2 m, h* ~3 a7 t; N2 _
* k( t: y" P+ E: x; _" eCan I entrust it to you?
5 R- Q% h3 f: N' c, R可否将它托付于你?
5 S) [5 T6 I' z/ G! o1 L, KEntrust my love within your heart
$ m  A9 Y; y2 s从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 & v: p; i6 {; r5 W  ]0 j
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
- q. U5 J- t1 N( ~% J) G刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  # M( @! `- i/ \1 I! p& n
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。! @6 E" N7 ^( V( q7 f. ]0 M
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~& Q! ~) Q- L$ `* I! ~
vichida 发表于 2009-1-1 10:38

+ m4 a# R$ v: ]$ j6 W& A不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 06:07 , Processed in 0.038323 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表